Übersetzen von Marketingmaterialien von EN-DE und DE-EN - Verwaltung von Übersetzungsprojekten für unterschiedlichste Marketingmaterialien - Koordination und Zusammenarbeit mit internen Teams und externen Dienstleister*innen - Erstellung von Übersetzungsworkflows sowie die Weiterentwicklung der …
Du automatisierst französischsprachige Produktbeschreibungen für unsere Filialen und den Online-Auftritt mit einem Data-to-Text-Tool - Gemeinsam mit unseren Fachabteilungen stellst du sicher, dass die Texte perfekt zu unserer Marke und unseren Kund:innen passen
Einsteuerung, Überwachung und Qualitätssicherung von Übersetzungen … Koordination von externen Dienstleistern - Organisation von bereichsübergreifenden BORA Corporate Language – Zirkeln … Anlage, Verwaltung und Qualitätssicherung von technischen Terminologiekonzepten
Coordination of translation activities (including integrating translations into our websites) and support of the translation process for internal departments; close collaboration and ongoing coordination with internal departments and external partners
Übersetzen von Marketingmaterialien von EN-DE und DE-EN - Verwaltung von Übersetzungsprojekten für unterschiedlichste Marketingmaterialien - Koordination und Zusammenarbeit mit internen Teams und externen Dienstleister*innen - Erstellung von Übersetzungsworkflows sowie die Weiterentwicklung der …
Einsteuerung, Überwachung und Qualitätssicherung von Übersetzungen … Koordination von externen Dienstleistern - Organisation von bereichsübergreifenden BORA Corporate Language – Zirkeln … Anlage, Verwaltung und Qualitätssicherung von technischen Terminologiekonzepten
Du automatisierst französischsprachige Produktbeschreibungen für unsere Filialen und den Online-Auftritt mit einem Data-to-Text-Tool - Gemeinsam mit unseren Fachabteilungen stellst du sicher, dass die Texte perfekt zu unserer Marke und unseren Kund:innen passen
Übersetzung von Fachtexten für Kunden aus verschiedenen Branchen, z. B. Maschinenbau, Anlagenbau, Medizingeräte, Automotive, Informationstechnik - Mitwirkung bei Terminologieprojekten - Lektorat, Korrektorat und Post-Editing - Qualitätssicherung nach Normen-, Kunden- und Projektvorgaben
Initiativbewerbungen kreativer, mit absoluter Sorgfalt arbeitender Muttersprachler mit ausgezeichneten Kenntnissen der deutschen Sprache (bzw. auch anderer Sprachen) sind willkommen! Senden Sie Ihre aussagekräftige Bewerbung mit einem Lebenslauf an
Am Anfang eines jeden Praktikums als Übersetzer steht ein Planungsmeeting … Bei der Auswahl unserer Praktikanten und Praktikantinnen legen wir viel Wert auf Persönlichkeit. Es ist uns wichtig, dass Du unsere Werte teilst und gut ins Team passt